Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /var/www/u0676564/data/www/aevtushenko.ru/wp-content/plugins/smart slider/nextend/library/libraries/localization/pomo/plural-forms.php on line 224

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/u0676564/data/www/aevtushenko.ru/wp-content/plugins/smart slider/nextend/library/libraries/localization/pomo/plural-forms.php:224) in /var/www/u0676564/data/www/aevtushenko.ru/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
Сайт писателя Антона Евтушенко http://aevtushenko.ru О творческой деятельности Sat, 12 Oct 2019 12:45:26 +0000 ru-RU hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.2.5 http://aevtushenko.ru/wp-content/uploads/2019/01/logo.png Сайт писателя Антона Евтушенко http://aevtushenko.ru 32 32 Раздача книги «Симптом страха» на LiveLib http://aevtushenko.ru/razdacha-knigi-simptom-straha-na-livelib/ Sat, 12 Oct 2019 12:38:12 +0000 http://aevtushenko.ru/?p=1620 Раздача слонов и книг на LiveLib’е. Антон Евтушенко — «СИМПТОМ СТРАХА».
Это автобиографическая история переводчицы, скрывающейся под сетевым ником Анна Нэнси Оуэн. А.Н.О. первой на территории постсоветской России решилась на перевод смертельно опасных «Шайтанских аятов» («Сатанинских стихов») скандально известного Салмана Ахмеда Рушди. Книга написана при непосредственном содействии клуба имени Хитоси Игараси.

Раздается 2 экземпляра. Раздача для жителей РФ. C 11 октября 2019 по 21 октября 2019
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/giveaways/post/44664-razdacha-knigi-antona-evtushenko-simptom-straha

]]>
Роман «Симптом страха». Комментарий от автора. http://aevtushenko.ru/roman-simptom-straha-kommentarij-ot-avtora/ Mon, 05 Aug 2019 08:22:08 +0000 http://aevtushenko.ru/?p=1615 Буквально на днях я закончил работу с текстом, которому без сожаления отдал полтора года своей жизни. Это история о молодой женщине, первой решившейся на перевод смертельно опасных «Шайтанских аятов» на русский язык, и оказавшейся в центре интереса не мусульманских ультрарадикалов, а российских структур госбезопасности. Спустя десять лет после осуществления первой диверсии тайного клуба имени Хитоси Игараси, Анна Нэнси Оуэн (таков творческий псевдоним героини) продолжает скрываться под маской анонима. Нэнси продолжает носить маску, полагая, что время разоблачения ещё не наступило. Для свободного признания нужно сбросить страх, но именно страх сейчас культивируется, как никогда рьяно, симптомы заражения им общества видны невооружённым глазом, слишком очевидны, чтобы этого не замечать. Похоже, в наше время бесконечных исторических саг война продолжается, размывая всё более границы объективного.

Ниже я привожу короткий отрывок из интервью с ней.

А.Н.О. Надо смотреть глубже и видеть дальше, чтобы разглядеть всю тайнопись мира. Опыт накладывает на мировоззрение печать глубокого скепсиса. В этот момент очень важно верить. Иногда вера важнее правды. Ведь, согласитесь, изнутри такие вещи не пишутся (прим.: роман С. Рушди «Сатанинские стихи»), чтобы такое написать, нужны странствия духа, поиск веры. Да, меня потрясла сильно эта история, настолько, что, когда я её прочла, то решила объявить Джихад, то есть Священную войну, где главным оружием было бы Слово. Для этого надо было придумать какую-то свою тайную организацию, и мы её придумали. Придумали клятву, устав, провозгласили почётного руководителя, именем которого был назван клуб, и учредили почётных членов и мучеников за нашу веру.

АВТ. На это нужна определённая смелость.

А.Н.О. Может тогда это казалось смело, но на многие даже менее героические вещи мне часто не хватает смелости до сих пор. Например, поговорить кое с кем кое о чём. Как видите, не хватило храбрости даже сказать сейчас — с кем и о чём. Это не имеет отношения к переводам, религиям, книгам — это совершенно личные, почти бытовые вещи. В чём-то признаться, за что-то попросить прощения. Конечно, и на многое другое тоже. Под псевдонимами всё это делать гораздо проще, но есть вещи, которые можно говорить только от своего лица. И вот это бывает очень страшно.

АВТ. Чем пересилить этот страх, чтобы дойти до конца и сбросить маски?

А.Н.О. Я думаю, убеждением. Чтобы идти до конца, как протестующий монах, надо иметь силу, которую даёт только искренняя убеждённость. Ну, а маску по-прежнему я не готова сбросить. Ещё не настало время.

]]>
«Кладовка Гутенберга» http://aevtushenko.ru/gutenklad/ Wed, 29 May 2019 09:50:34 +0000 http://aevtushenko.ru/?p=1313

       Традиция книг, изданных без помощи издательств, существовала всегда, сколько, собственно, существуют сама книга. Мировая история книгопечатания уверяет нас, что типографская деятельность встала на колёса с возникновением печатного станка Гутенберга. Случилось это примерно в 1440 году. Однако книгопечатанием занимались сильно задолго до этого. Известно, что печать книг изобреталась как минимум дважды.

       В первом тысячелетии руку приложили к этому китайцы. Достоверно известно, что первый печатный текст, точно датированный по времени – Алмазная сутра – появился в 868 году. Второй раз книгопечатание появилось несколько веков позднее в Европе. В обоих случаях использовался метод ксилографии – получение оттиснутых изображений с деревянных досок. Гутенберг же заменил недолговечное дерево на свинец и медь, а главное, придумал наборный шрифт, то есть сделал литеры подвижными.

       Так что же было до появления «вселенной Гутенберга»? И можно ли считать Алмазную сутру самиздатом? В широком смысле да. Даже Гутенберг со своим уникальным станком сделал революцию в области книгопечатания, но никак не в области книгоиздательства. Условно говоря, все книги, выходившие из-под его станка были самиздатом. Первое в мире издательство зафиксировало свою деятельность 20 июля 1534 года в Кембридже, то есть спустя почти сто лет с момента появления гутенберговской печати.

       Термин «самиздат» широко известен у нас в стране, прежде всего, благодаря советской цензуре, как способ неофициального, а потому неподцензурного производства и распространения литературных текстов. Советская эпоха давно канула в лета, а самиздат, переосмыслив самого себя, остался. Теперь он преследует совсем иные цели. Будучи окутанный вседозволенностью оцифрованной реальности, самиздат сегодня – это ностальгия по андеграунду и бунтарству, а ещё физический результат работы, тактильно ощущаемый кончиками пальцев.

       Сегодня, если ориентиром выбирать тиражи выходящих в бумаге книг, можно смело заявить: массовая книга, как никогда близка к тому, чтобы стать раритетом. Может, именно поэтому спрос на бумажную книгу по-прежнему высок. Подобные изделия в век интернета и нематериальных объектов — с набором двоичных последовательностей — приобретают особый, почти сакральный смысл. Они не просто носитель информации, как флешка или диск. Бумажная книга — это арт-объект, вполне претендующий быть произведением искусства по форме, подлинником созданным рукой художника–мастера и вобравшей в себя труд многих людей: дизайнеров, печатников, переплётчиков. Книга, как картина, безусловно, требует подрамник и багет, в том смысле, что ей нужно не только наполнение, но и исполнение: качественно сделанный переплёт, дорогая бумага, удобный шрифт, полноцветные иллюстрации. Электронной же книге доступно только содержание. Электронные книги – чистая информация. В них нет формы, а только объём, измеримый битами двоичной информации.

       ЦЕЛЬ ЭТОГО ПРОЕКТА

       Цель этого проекта — издание книг, которые лучше бы всего работали на ощущения. Говорят, что формат имеет значение и не стоит рассчитывать на успех, если твой продукт, к примеру, всего лишь текст. Очевидно, текст — не фотография и не логотип, чтобы понять сразу, хочется купить или нет. Мы должны обладать неким знанием о содержимом и быть знакомы со стилем автора, дабы определиться с личными симпатиями. Решение тут может показаться неожиданным: надо визуализировать текст или (если угодно) текстуализировать живопись. Когда я в первый раз сравнил книгу и картину, то подумал, почему бы не попробовать столкнуть воедино бумажное изящество книги с декоративностью холста? Да, ведь холст — самый что ни на есть «картинный» материал, и он может стать отличной альтернативой бумаге, вернее, дополнить её. 

]]>
Авва, товарищи! http://aevtushenko.ru/avva-tovarishhi/ Sun, 30 Sep 2018 11:07:26 +0000 http://aevtushenko.ru/?p=1149 Роман «Асимметрия» решительно сменил границу желаемого и действительного — наконец-то обрёл плоть в бумаге и душу в элегантной гарнитуре кеглем девять с половиной. Как говорит моя двухгодовалая дочь: «Авва!» (что в переводе с детского на русский: «Ура!»). Авва, товарищи! Книга набрана, свёрстана и издана.

Вообще, любая книжка, сделанная из бумаги — совместный труд издателя и автора. Совершенно здорово, когда это симбиоз, а не печальный опыт саморазрущающего креатива. В этот раз издатель не подкачал, а что ему отдельное «мадлоба» (это «спасибо» по-грузински; как форма благодарности, пока что не освоенная дочерью).

Хотя мы жутко долго бились над обложкой (мадлоба Маше Чернобровкиной за операбельность решения проблемы скина), итог вышел впечатляющим: всё окончилось прекрасным реверансом, то бишь взаимным уважением.

Первые копии уже успели доехать до двух моих любимых магазинов: «Гиперион» и «Ходасевич». Книжку можно купить по цене 650 рублей.

Более дешёвый вариант из нулей и единиц, съедобный для ридера или мобильника, запустит (в ноябре) агрегатор «Литрес».

Вожделеющие поюзать пятисотстраничный «кирпич» (как же круто с таким проехаться в метро) пишите на почту, для ретроградов-библиоманов действует специальный прайс — 430 рублей.

]]>
Анна Нэнси Оуэн, переводчица http://aevtushenko.ru/anna-nensi-ouen-perevodchitsa/ Wed, 29 Aug 2018 09:46:39 +0000 http://aevtushenko.ru/?p=1146 Заикнувшись в одном из предыдущих постов о новой задумке, решился довести начатое до конца и уж анонсировать книгу, которая пока, конечно, не книга, а всего лишь начатая рукопись, написанная, надо думать, в лучшем случае, наполовину.

Писатели — народ, как известно, суеверный, этим суеверием понемногу обрастаю и я, стараясь всё же предрассудки не доводить до фанатизма. Попытка оседлать «катаевский» производственный роман провалилась/перенеслась (позже подчеркну нужное). Я может вернусь к ней когда-то, но всё же не сейчас.

В начале года я подсел на другую идею. Возможность же тесного взаимодействия с главным виновником предполагаемой истории укрепила меня в мысли, что надо брать быка за условные рога, другого шанса может не представиться. Это до некоторой (известной) степени фактологичная история молодой женщины, переводчика, охватывающей период с 2007 по 2008 года. Ни много ни мало она первой взялась за перевод на русский язык крамольного текста рыцаря Рушди, к слову, лауреата Букеровской премии.

В своё время (1989 г.) аятолла Хомейни в своей фетве призвал всех мусульман казнить её и любого другого, ознакомившегося с текстом «Сатанинских стихов». Она не побоялась. Её зовут Анна Нэнси Оуэн. Нет, конечно, её зовут совсем иначе, но вот как, я не знаю даже после полугода совместной работы. А.Н.О по-прежнему скрывается под маской Анонимуса, что, впрочем, не мешает истории вязаться.

Что можно сказать наверняка уже сейчас? То, что книга не будет документальной, хотя, безусловно, она имеет мотивы подлинной истории.

Что наверняка и точно сказать нельзя: что книга будет написана к сроку (ноябрь 2018 г.) в силу того, что, как это водится, история ожила и заискрилась новыми глубинами, а для глубины нужен объём, нужны чистые страницы. Их жертва обязательна и непременна, особенно — особенно! — когда персонажи шепчут в обход синопсиса. А персонажи шепчут, ещё как! Стоит прислушаться…

]]>
«Асимметрия» в бумаге за донейшн http://aevtushenko.ru/asimmetriya-v-bumage-za-donejshn/ Thu, 16 Aug 2018 08:39:54 +0000 http://aevtushenko.ru/?p=1140 Если вдруг вам нравится читать меня или вы хотели бы начать, то, полагаю, сейчас для этого благоприятное время. В преддверии выхода нового романа, я решил раздать бумажный тираж (или его часть) за donation. Ввиду его (тиража) ограниченности, сделать это смогут только друзья ВКонтакте, оставив комментарий под постом. Рекомендуемый размер пожертвования – 170 рублей, именно столько (или около того) стоит пересылка 600-граммовой бандероли адресату.

До конца августа я собираю «хотелки», а после каждому пишу в лс с просьбой отправить мне почтовый адрес. Экземпляры с авторскими инскриптами будут высланы незамедлительно всем желающим по выходу тиража в свет. Напоминаю, что издание книги запланировано на вторую-третью декаду сентября. Электронный вариант появится в Литрес и других магазинах цифрокниг позже на месяц или два.

P.S. Если Вы хотите книгу, но по каким-то не зависящим от Вселенной причинам Вас нет ВК в Друзьях, пишите на мой имейл (его можно отыскать в разделе о сотрудничестве), и мы обязательно что-нибудь придумаем.

]]>
На правах рукописи http://aevtushenko.ru/na-pravah-rukopisi/ Fri, 13 Jul 2018 08:27:13 +0000 http://aevtushenko.ru/?p=1137 С момента окончания романа «Асимметрия» минуло полгода. За это время автор успел огрузнуть новой темой, погрязнуть в ней на восемь глав и попутно постигнуть дзен издательской политики, направленный — что справедливо! — на монетизацию любого текста. Сегодня, как говорят, в тренде литература познавательная, литература документальная.

Что ж, non-fiction это хорошо, но что делать тем, кто пишет не в погоне за длинным рублём, а просто от нормального желания нести литературу в массы? Забавно, но именно об этом в новой книге, которая — ура! — увидит свет в бумаге в ближайшие два месяца.

Уж не знаю, к счастью или нет, но издание (сейчас этот вопрос кажется решённым) будет иметь предварительный характер и выйдет малым тиражом. Роман напечатают на правах рукописи и он получит издательский пакет ISBN, что, во всяком случае, даст возможность попасть ему в публичный доступ на площадки крупнейших магазинов электронных книг.

Очень рассчитываю, что ценник выйдет минимальным. Не пытаясь заработать, хочу лишь, чтобы рукопись не завалялась на условных антресолях, не стала монологом автора, а всё-таки имела форму диалога с читателем, ведь, кажется, для этого и пишут книгу — не важно какую, коммерчески успешную или не очень.

]]>
Окказиальный фольклор фотографической словесности http://aevtushenko.ru/okkazialnyj-folklor-fotograficheskoj-slovesnosti/ Wed, 13 Jun 2018 06:26:30 +0000 http://aevtushenko.ru/?p=1125 Уже сложилась хорошая традиция раз в две или три недели разогревать гутенберговский станок и выгонять моноэкземплярный тираж литературно-художественных вкусностей.

На этот раз под обложкой домотканой книги упрятались собственные зарисовки из-под Псковщины, где я побывал по велению души и надобности сердца.

Мне показалось любопытным снабдить каждую из 18 фотографий короткой запиской памяти — собственной рефлексией в виде текстового комментария. Будет здорово перечитать лет эдак через двадцать… а пока — на полку до тех самых времён.

]]>
Холстбук Фёдора Пирвица от «Gute’n’klad» http://aevtushenko.ru/holstbuk-fyodora-pirvitsa-ot-gute-n-klad/ Fri, 16 Mar 2018 06:56:36 +0000 http://aevtushenko.ru/?p=1134 «Gute’n’klad» разжился новым изданием по христианской иконографии исследователя и иконописца Фёдора Пирвица. Художник занимается станковой и монументальной церковной живописью в сотрудничестве с иконописной мастерской «Живая Традиция» (руководитель Ф. Давыдов).

Он автор ряда статей по христианской иконографии. Одна из них — «Русская икона в лабиринтах модерна» — опубликована на ресурсе аналитического центра «Катехон».

Автор подводит некоторые итоги советского подпольного «наследия» и анализирует иконописное искусство в русле модерна. Издатель «Gute’n’klad». Тираж 1 экз.

]]>
Закончена работа над романом http://aevtushenko.ru/zakonchena-rabota-nad-romanom/ Tue, 20 Feb 2018 06:37:11 +0000 http://aevtushenko.ru/?p=1129 Как-то захотелось мне сходить на соседнюю территорию за новыми средствами выразительности. Соседняя территория — это terra incognita толстого романа, земля особо лакомая своими нeoбъeзжeнными просторами.

И вот я, обложившись чемоданно-экстатическими умонастроениями, на четырнадцать месяцев стал освоителем очень дикого и очень одинокого пространства. По сути, это стало моей робинзонадой.

Чем и кем я населил это пространство, на какие впечатления сподвиг читателя? Хотел бы сказать, на добрые, но вспомнил слова небезызвестной Новеллы Матвеевой. Она писала:

«Прежде чем сказать слово «добрый», всегда испытывай лёгкий укол стыда, потому что это слово непоправимо испорчено частым употреблением».

Не будем злоупотреблять. К тому же, не могу ни согласиться с русской поэтессой. В наше время слово «добрый» набило такую оскомину, что стало даже как-то просто неприлично навязывать героям хеппи-энды.

Вот и мой герой — прошёл огонь, воду и пять сотен страниц романа, чтобы к финалу понять: наша жизнь идёт по проклятому кругу, и всё что остаётся — разрешение неопределённостей и некоторое намерение.

А вот злое оно или доброе — чёрт его разберёт.

]]>